50 dialectgezegden bevatten `wat`
- dae druimtj van Sint Jansnacht det ‘t honing dauwdje (=hij bedacht zich iets wat niet mogelijk is) (Heitsers)
- dae ès mér een sjiet graut (=wat een klein mannetje) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae ès twei keiren aofgevroeëre (=wat een klein ventje) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae haet de knolle al gaar (=die heeft al wat biertjes / borrels op) (Venloos)
- dae haet get aan ziene fiets (=hij heeft heel wat problemen) (Heitsers)
- dae haet wat aan de veut (=iemand met veel geld en bezit) (Venloos)
- dae heet 'n hûndje naeve zich loûpe (=iemand die zich heel wat verbeeldt) (Weerts)
- dae hèt e sjampsjot gehad (onder den oeërlog) (=die heeft (vroeger) een goede tik aan het hoofd gekregen (hij is wat gek) ) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hét n dreige laever (=die drinkt wat veel) (Bilzers)
- dae hèt nogal ne bossël onder zën naos hange (=wat heeft die een grote snor) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hét viël naute op zene zank (=die heeft nogal wat complementen) (Bilzers)
- dae hèttët haug èn zëne bol (=wat denkt die wel !) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hèttët wërke ook nie autgevonne (=die is ook wat lui uitgevallen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hèttët zwiël onder zën érm (=hij is wat lui) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae kan aete kan ook wërke (=voor wat hoort wat) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae kiektj of d’r haver mót pikke oet ein spakan (=hij heeft een bleek, mager gezicht (spakan = kan met enge hals om gist te bakken, daar krijg je niet gemakkelijk wat uit gehaald)) (Heitsers)
- Dae leut reube good moos zeen. (=Hij is met alles tevreden / trekt zich van iets wat aan.) (Roermonds)
- dae lûltj d'r ein poes aan (=die zegt maar wat) (Weerts)
- Dae meint zich get (=Die denkt dat hij wat voorstelt) (Roermonds)
- dae mok te lamp aon (=hij spookt weer wat uit) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae mosse iers ónder ziene zak kratse (=die moet je eerst gunsig stemmen, wil je wat gedaan krijgen) (Venloos)
- Dae sjikste mèt 'n maol êrte dér Bilze aut (=Die doet alles wat je vraagt) (Bilzers)
- dae slig mër get autzen kloete (autzene nak) (=die zevert er maar wat op los) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae slig mich get traut (=wat die toch maar vertelt !) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae snei waach nog op aandre (=de sneeuw blijft nog wat liggen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae sprik engels mètnen heten iërappel ènzene mond (=dat is geen correct engels, maar wel wat smoeltrekkerij) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae steet doë mér get te koekëloerë (=hij staat zomaar wat rond te kijken ipv te werken) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae steit mer get te haoje (=hij verdoet z’n tijd; hij staat zomaar wat te kijken) (Heitsers)
- dae trèk ë gezich waaj ne baepaoter (=wat een schijnheilige) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae vink van alles aon wat nie doog (=hij haalt allerlei (katte-)kwaad uit) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae waertj nog neet vèt al zit se ‘m op eine weiteberm (=hij kan eten wat hij wil zonder aan te komen (weiteberm = een stapel tarwe)) (Heitsers)
- dae zë raod hink ook al get sjeef (=hij begin ook al wat scheef te lopen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae ziet mér de hëlf vannët sjaun waer (=die maakt maar weinig mee wat er voor zijn ogen gebeurt) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dag, heb ik wat van je an? / Kejje 't zien? Nee? Moeje scheel kijke, dan zie je 't dubbelt. als je wat van me anhad, zou je d'r wel een stukkie beter uitzien!! (=aanstaren /scheel kijken) (Rotterdams)
- Dair out nag wet an! (=wat duurt dat lang!) (Volendams)
- Dan binju toch zottee (=wat een grappenmaker) (Zaamslags)
- Dao haet dae ein hendje aan! (=Dat is typisch wat voor hem!) (Steins)
- dao hej-je wîl van (=dat zul je wat aan hebben, dat levert wat op) (Weerts)
- dao hétter wir get opgesjaard! (=wat een meisje heeft hij nu?) (Bilzers)
- dao kins se de poes van eine tujerstaak nog waal good mèt kriege (=daar krijg je iets wat compleet verknoeid is weer goed mee) (Heitsers)
- dao kins se wiejer van pisse as van ein körstje broeëd (=als je maar wat drinkt, maakt niet uit wat) (Heitsers)
- Dao krieg ich de krelkespis van!! (=wat moet ik hier nou mee!??) (Steins)
- dao weurd miech get aon gebraggeld (=daar wordt wat aan geklungeld) (Mestreechs)
- dao weurd miech gèt aon gekleungeld (=daar wordt me wat aan geklungeld) (Mestreechs)
- Daor zit wat in wat de katte niet lust (=Heel erg heet) (Giethoorns)
- Daor zit wat in wat de katte niet lust (=Erg heet) (Giethoorns)
- Daor zit wat in wat de katte niet lust (=Gerecht of drank wat heel heet is) (Giethoorns)
- daorebbe we veul mee te stelle gat (=dat heeft wat voeten in aarde gehad) (Oudenbosch)
- daovangaonde (=wat dat betreft) (kortemarks)
- das aandere olie dan zeik (=dat is nog eens wat anders) (Oudenbosch)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen