7 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `is zo`
- dat is zo breed als het lang is (=dat verandert niets aan de zaak)
- dat is zo vast als een huis (=dat is zeker)
- een vrouw zonder man is als een vis zonder fiets (=feministische uitspraak)
- een woord op zijn pas is zo goed als geld in de tas (=spreken op het juiste ogenblik is waardevol)
- het is zo lang als het breed is (=het blijft hetzelfde, hoe je het ook bekijkt)
- het is zondegeld (=het is jammer dat daar kosten voor gedaan zijn)
- ze is zo plat als een botje (scholletje) (=ze heeft bijna geen borsten)
3 betekenissen bevatten `is zo`
- wat het huis verliest, brengt het weer terug (=als men iets in huis zoek maakt, komt het meestal vanzelf weer tevoorschijn)
- het is een hopje in een brouwketel (=het is zo goed als niets)
- het is zusje en broertje (=het is zo ongeveer hetzelfde)
50 dialectgezegden bevatten `is zo`
- 't è gank (=Het is zo ver!) (Kortrijks)
- 't ès op zeeme noë viërig (=het is zo goed als klaar) (Bilzers)
- 't es zjus en sjèttelvod (=hij is zo slap) (Bilzers)
- 't is den oart / 't is zijnn oart (=dat is zo / hij is zo) (Kaprijks)
- 't is moar eev'm bijgoan (='t is zo gepiept hoor) (Westerkwartiers)
- 't is niet alles gold wat d'r blinkt (=niet alles is zo goed als het lijkt) (Westerkwartiers)
- 't is zo heller as wat (=het is zo duidelijk als maar kan) (Westerkwartiers)
- 't is zo krom as 'n sikkel (=Het is erg krom) (Zeeuws)
- 't is zo laang as 't breed is (='t is allemaal één pot nat) (Westerkwartiers)
- 't is zo moar kloar (=het is snel klaar) (Westerkwartiers)
- 't is zo wisse as een klontie zuut is (=Zeker van iets zijn) (Drents)
- (of) tot het zo is ! Zo is het gewôan/het is gewôan zo... ,klaar (uit) ! (=dat het zo is !/ het is zo !) (Utrechts)
- ' t es zu leutig allemoal tuupetegoare (=het is zo leuk allemaal samen) (Gents)
- ' t is zo kloar as ' n klondje (=het is zo helder als het maar kan) (Westerkwartiers)
- asdaaj hërre kop oppe vêrke stond, oet niemes genen heedkeis mei (=die is zo lelijk als de nacht) (Munsterbilzen - Minsters)
- azzuë grosj dat’z és (=zij is zo trots) (Meers)
- Da s zoe langk as t bried es (=Dat is zo breed als het lang is) (Koersels)
- da's moar eem' bijgoan (=dat is zo gepiept) (Westerkwartiers)
- da's zo kloar as 'n klondje (=dat is zo duidelijk als maar kan) (Westerkwartiers)
- da' s zo kloar as wat (=dat is zo duidelijk als maar kan) (Westerkwartiers)
- daaj ès nie mèt een tang aoën te riere (=die is zo vuil (dat ik ze niet met een tang durf aan te raken)) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj ès zoe sjérp as ën nël en ze terbij ook nog goed naeë (=ze is zo scherp als een naald en kan goed sexen) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj hèt onder ën wals gelaege (=zij is zo plat als een vijg) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj vings te nog nie zoe rap onder zën klak (=die is zo dom nog niet!) (Munsterbilzen - Minsters)
- daddizazoe (=het is zo) (Dilbeeks)
- dae és èn de grutte of adderdoem van (=hij is zo groot of oud als) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae és onder de vekanse noë sjoël gewés (=die is zo dom!) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hèt gene roje op zën kl...... (=die is zo arm als job) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hét gene rotte knab op zën miële (=die is totaal blut -hij is zo arm als Job) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dae is zo gek as ei raad. (=Die is gek.) (Roermonds)
- Dae is zo zaat wie ein ooij (=Iemand die erg dronken is) (Swalmens)
- dae piring konste doër ët sliëtëlkoet trèkke (=hij is zo mager als een pier, die kun je ook door het sleutelgat trekken) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dae sjtiets is zo waers es 'ne aezel (=Die eigenwijze vent is zo koppig als een ezel) (Roermonds)
- Dae sjtuk zich alles (zelf) in de vot (=Hij is zo gierig als de pest) (Gelaens (Geleens))
- das nog nie de kojste (=zij is zo slecht nog niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- das zjus pietsje den daud (=hij is zo bleek als de dood) (Munsterbilzen - Minsters)
- dassen maoger gürm (=zij is zo mager als een geit!) (Bilzers)
- Dat brood is zo dreuge as Sunterklaos zien gat (=Droog brood) (Giethoorns)
- dat ès zoe simpel as poeppestront (=dat is zo eenvoudig als mogelijk) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat is overduud'lek (=dat is zo klaar als een klontje) (Westerkwartiers)
- dat is zoe kroomp wie un ziekel (=dat is zo krom als het maar kan) (Mestreechs)
- dat ken je op je vingers noatell'n (=dat is zo klaar als een klontje) (Westerkwartiers)
- dat leit veur de haand (=dat is zo klaar als een klontje) (Westerkwartiers)
- dat mes is zo stomp, daor ku'je wel op gaon zitten en naor Keulen riejen. (=dat mes is erg bot.) (Putters)
- Dat mes is zo stomp, ie kun er wel op naor Keulen rieden (=Een bot mes) (Giethoorns)
- Dat zou wel is kennen wezen (=Dat zou wel is zo kunnen zijn) (Boskoops)
- de deur stijt wiedwoag'ns oop'n (=dat is zo helder als maar kan) (Westerkwartiers)
- de kons ër doër ën nöl trèkke (=ze is zo mager dat je haar door de kop van en naald kan halen) (Munsterbilzen - Minsters)
- de viëgel gon autvliege, ze zitte toch al opte boëd vant nès (=die halsuitsnijding is zo diep dat je haar borsten ziet) (Munsterbilzen - Minsters)
- Den is zo fien as driete. (=Hij is erg gereformeerd.) (Aaltens)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen