47 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `en ver`
- aalmoezen geven verarmt niet (=van een aalmoes te geven wordt men zelf niet armer)
- al zijn patronen verschieten (=alle mogelijkheden uitproberen)
- altijd brood eten verdriet ook. (=een mens wil ook eens een verzetje.)
- appelen/knollen voor citroenen verkopen (=oplichten, bedriegen)
- appels met peren vergelijken (=twee totaal verschillende dingen vergelijken)
- appels voor citroenen verkopen (=iemand oplichten.)
- bergen kunnen verzetten (=veel taken kunnen verrichten; heel veel werk aankunnen)
- beter een goede buur dan een verre vriend (=vriendschap op afstand is minder waardevol)
- dat is de goden verzoeken (=te grote risico`s nemen)
- dat is een ver-van-mijn-bedshow (=dat is iets waar ik me helemaal niet mee bezighoud; dat is iets dat op grote afstand van hier gebeurt)
- de ogen verblinden (=blind maken voor de waarheid)
- de ratten verlaten het zinkende schip (=als de omstandigheden verslechteren denken sommigen alleen aan zichzelf en vertrekken)
- de rode draad (in een verhaal of betoog) (=het centrale thema, hetgeen waar steeds weer op wordt teruggegrepen)
- dood en verderf zaaien (=grote schade of vernietiging veroorzaken.)
- een goede buur is beter dan een verre vriend (=een goede buur kan je beter helpen dan een verre vriend)
- een rollende steen vergaart geen mos. (=voortdurende verandering werpen vaak geen vruchten af)
- een schop van een ezel kunnen verdragen (=je moet het aankunnen dat iemand zonder verstand van zaken kritiek geeft)
- een verborgen agenda hebben (=een doel hebben dat voor de anderen verborgen gehouden wordt, bijvoorbeeld in een samenwerkingsverband)
- een verdieping op zijn huis zetten (=hypotheek nemen)
- een verschil van dag en nacht. (=een heel groot verschil.)
- het daglicht niet kunnen verdragen/zien (=iets wordt stiekem of oneerlijk gedaan)
- iemand de ogen verblinden (=iemand door uiterlijke schijn misleiden)
- iemand knollen voor citroenen verkopen (=iemand wat wijsmaken, met praatjes foppen)
- iemand kunnen verraden en verkopen (=iemand veel te slim af zijn)
- iets een vernisje geven (=iets opkalefateren)
- iets in geuren en kleuren vertellen (=iets zeer uitvoerig en gedetailleerd vertellen)
- iets tegen de penning zestien verkopen (=iets zeer duur verkopen)
- in de wolken verheffen (=uitbundig prijzen)
- je hebben en houwen verliezen (=alles wat iemand bezit kwijtraken)
- je kruit op de mussen verschieten (=zijn woorden verspillen)
- je kunt van een kale kikker geen veren plukken (=er valt niets te halen bij iemand die niets heeft)
- je ogen vertrouwen (=geloven wat men ziet)
- je pijlen verschieten (=te snel handelen)
- je sporen verdienen (=respect krijgen door goed werk te verrichten)
- je wilde haren verliezen (=ouder en rustiger worden)
- kunnen zakken en verkopen (=in handigheid ver overtreffen)
- landen verzanden, zanden verlanden. (=alles verandert)
- mensen vertellen veel op een zomerse dag. (=verhalen kloppen niet altijd)
- met de ogen verslinden (=heel erg graag zien)
- niet het zout op zijn patatten verdienen (=een klein inkomen hebben)
- stok en steen verwend (=heel erg verwend)
- tot over je oren verliefd (=heel erg verliefd)
- van God en alle mensen verlaten (=afgelegen; stil)
- van heinde en verre (=van alle kanten, vanuit alle landen)
- wat de boer aan het koren verliest zal hij aan het spek wel terugvinden (=waar iemand iets verliest zal iemand (anders) iets winnen)
- wilde beren vertoeven graag bij soortgenoten (=soort zoekt soort)
- zacht gaan en verre zien. (=voorichtig en doordacht te werk gaan)
153 betekenissen bevatten `en ver`
- distels breken is distels kweken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels maaien is distels zaaien (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels trekken is distels stekken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- op de vingers kijken (=(Op een vervelende manier) scherp toezien hoe iemand iets doet, zodat elke fout direct opgemerkt wordt)
- verandering van weide doet de koeien goed. (=afwisseling en verandering positieve effecten kunnen hebben)
- voor Sinterklaas spelen (=alle wensen vervullen, alles voor iedereen betalen)
- iemand over de hekel halen (=allerlei slechte dingen vertellen over iemand)
- een haaienmaag hebben (=alles kunnen verorberen)
- de ratten verlaten het zinkende schip (=als de omstandigheden verslechteren denken sommigen alleen aan zichzelf en vertrekken)
- men noemt geen koe bont, of er is een vlekje aan (=als er allerlei vervelende dingen worden verteld is er vast wel iets van waar)
- allemans werk is niemands werk. (=als iedereen verantwoordelijk is, doet niemand het daadwerkelijk.)
- lieg ik, dan lieg ik in commissie (=als ik niet de waarheid vertel komt dat omdat ik niet beter weet of vertel wat anderen vertellen)
- twee geloven op een kussen daar slaapt de duivel tussen (=als twee personen van een verschillend geloof trouwen, gaat het zelden goed)
- van wal steken (=beginnen met spreken, beginnen met een verhaal)
- de deksel van de pot aflichten. (=bekendmaken wat voorheen verborgen was)
- van een leien dakje gaan (=bijzonder vlot en zonder problemen verlopen)
- op de boom verkopen (=boomvruchten verkopen voor ze geplukt zijn)
- dat gaat zo tussen neus en mond (=dat gebeurt in een verloren ogenblik)
- de dingen op hun kop zetten (=de dingen verkeerd of omgekeerd bekijken)
- het waren allebeiden vuilaards. (=de een verwijt de ander iets waaraan hij zich)
- eerste viool willen spelen (=de meest prominente taak willen vervullen, bijvoorbeeld als leider of woordvoerder van de groep)
- dat zaakje zal wel doodbloeden (=die kwestie zal geleidelijk aan wel worden vergeten)
- buurmans leed troost (=door het verdriet of de pijn van een ander kun je je eigen verdriet en pijn beter verdragen)
- oefening baart kunst (=door veel te oefenen verbeteren de prestaties)
- een Uriasbrief (=een brief waarin een verschrikkelijk bericht staat)
- een verborgen agenda hebben (=een doel hebben dat voor de anderen verborgen gehouden wordt, bijvoorbeeld in een samenwerkingsverband)
- een goede buur is beter dan een verre vriend (=een goede buur kan je beter helpen dan een verre vriend)
- een draai aan het verhaal geven (=een hele eigen versie van wat er gebeurd is vertellen)
- altijd brood eten verdriet ook. (=een mens wil ook eens een verzetje.)
- op het verkeerde paard wedden (=een verkeerde inschatting maken)
- het kippenei grijpen en het ganzenei laten lopen (=een verkeerde keuze maken)
- een dag voor de prins. (=een verloren dag.)
- als klap op de vuurpijl (=een verrassing)
- een leven als een oordeel (=een verschrikkelijk lawaai)
- een aflossing van de wacht (=een vervanging van de ene persoon door een andere)
- een broodje aap (=een verzonnen verhaal dat als waarheid wordt verspreid.)
- de gek in de mouw dragen (=eigenaardigheden verbergen voor anderen)
- water en vuur zijn (=elkaar niet kunnen verdragen)
- er geen kaas van hebben gegeten (=er geen verstand van hebben)
- er verstand van hebben als een kraai van een zaterdag (=er geen verstand van hebben)
- er schuilt een addertje onder het gras (=er is een verborgen risico in het spel)
- iemand het zwijgen opleggen (=er met niemand over mogen praten en niemand iets mogen vertellen)
- er muziek in zitten (=er veel van kunnen verwachten en/of plezier van beleven)
- mogen lijden (=er wel tegen kunnen - iemand wel kunnen verdragen)
- van iets zoveel verstand hebben als een koe van saffraan eten (=ergens geen verstand van hebben)
- van Teeuwes nog Meeuwes weten (=ergens van helemaal geen verstand hebben)
- het anker lichten (=ergens vertrekken, weggaan en verder reizen)
- de geest is gewillig maar het vlees is zwak. (=geef niet toe aan verboden verleidingen)
- al zijn kruit verschoten hebben (=geen verdere oplossingen meer weten - niet meer verder kunnen)
- niet thuis zijn van (=geen verstand hebben van - niet willen weten van)
2 dialectgezegden bevatten `en ver`
- van wijd en zijd (=van heinde en ver) (Munsterbilzen - Minsters)
- Vroo, aste blifs mekkëre, ruil ich tich èn vër ën geet!!! (=Vrouw toch, hou nu op met dat reclameren) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen