30101Hij die moeilijkheden tergt
William Shakespeare (1564-1616)
Verliest een korrel, wint een berg.
Engels toneelauteur
30101![]()
Hij die moeilijkheden tergt
William Shakespeare (1564-1616)
Verliest een korrel, wint een berg.
Engels toneelauteur
30102![]()
30103![]()
30104![]()
30105![]()
Hij spreekt `s waarheids woord die spreekt in pijn.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30106![]()
Hoe kan een mens ontlopen
William Shakespeare (1564-1616)
Wat door de machtige goden is bepaald?
Engels toneelauteur
30107![]()
Hoe oprecht ook bedoeld, het is nooit goed
William Shakespeare (1564-1616)
Slecht nieuws te brengen.
Engels toneelauteur
30108![]()
Hoeveel beter is het te wenen van vreugde dan zich te verblijden om verdriet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30109![]()
Ieder begrip van smart kent twintig schimmen,
William Shakespeare (1564-1616)
Die lijken op smart zélf, maar het niet zijn.
Engels toneelauteur
30110![]()
Ieder kan bij pijn een vrolijk gezicht zetten, behalve die haar heeft.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30111![]()
Iedere neiging tot ondeugd in de man is, `k weet het zeker, zijn vrouwelijk erfdeel.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30112![]()
Iedere slaaf heeft de macht
William Shakespeare (1564-1616)
om zijn onderworpenheid te breken.
Engels toneelauteur
30113![]()
Iedereen hecht aan het leven, maar een man van aanzien hecht meer waarde aan zijn eer.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30114![]()
30115![]()
Ik versta je kussen en jij de mijne, en dat is een opwindend dispuut.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30116![]()
30117![]()
Ik zou niet erg gelukkig zijn als ik kon zeggen hoe gelukkig ik ben.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30118![]()
In daden wordt vaak zuur wat zoet was, blank;
William Shakespeare (1564-1616)
verrot verslaat de lelie onkruidstank.
Engels toneelauteur
30119![]()
In de verdediging moet men de vijand nog sterker zien dan hij in feite is.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30120![]()
In een oneerlijke strijd is ridderlijkheid overbodig.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30121![]()
Indien rang gemaskerd loopt kan zelfs de laagste schurk voor nobel doorgaan en het gezag ontkennen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30122![]()
30123![]()
Jaloezie is het groenogig monster dat de spijs bespot die `t vreet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30124![]()
Je bent beter af met een slecht grafschrift,
William Shakespeare (1564-1616)
dan met lasterpraatjes tijdens je leven.
Engels toneelauteur
30125![]()
Je geeft verdienste geen naam voor zij geboren is, en als zij geboren is, moet haar naam bescheiden zijn.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30126![]()
Je pleegt verraad jegens je eigen vriend,
William Shakespeare (1564-1616)
Indien je hem gekrenkt acht, maar zijn oor
Vervreemdt van je gedachten.
Engels toneelauteur
30127![]()
Je wordt omringd door de vleiers die je verdient.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30128![]()
Juist zoals overdaad veel vasten teelt, wordt elke vrijheid, al te zeer misbruikt, verkeerd in dwang.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30129![]()
30130![]()
Kleine maaltijden met een groots onthaal groeien uit tot grootse festijnen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30131![]()
30132![]()
30133![]()
Kon ieder maar, als enkelen schijnen, zijn:
William Shakespeare (1564-1616)
Van zonde vrij, en die weer vrij van schijn!
Engels toneelauteur
30134![]()
Kwaad wordt met kwaad vergolden, eer met eer,
William Shakespeare (1564-1616)
Recht vraagt om recht, en daarom Leer om Leer.
Engels toneelauteur
30135![]()
30136![]()
Laat komen wat wil
William Shakespeare (1564-1616)
Ook de ergste dag gaat voorbij.
Engels toneelauteur
30137![]()
Laffe honden blaffen het hardst als het bedreigde wild ver voor ze uitloopt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30138![]()
Laster laat men als een erfenis na,
William Shakespeare (1564-1616)
Hij brengt het nageslacht nog schande en scha.
Engels toneelauteur
30139![]()
Leer je mond niet die hoon, want ze is voor kussen geschapen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30140![]()
Lelijkheid is bij een duivel minder afschuwelijk dan bij een vrouw.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30141![]()
Liefde is als een kind dat smacht naar alles wat onbereikbaar is.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30142![]()
Liefde is een kind, dat geen vers echt goed beschrijft,
William Shakespeare (1564-1616)
want iets is niet volgroeid dat groeien blijft.
Engels toneelauteur
30143![]()
30144![]()
Liever een geestige dwaas dan een dwaze geestigheid.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30145![]()
Liever een gek die me gelukkig maakt dan een ervaring die me triestig stemt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30146![]()
Liever één met de dode die we omwille van ònze rust zijn rust hebben bezorgd, dan op de pijnbank van de ziel te krampen, in foltering en kwelling zonder eind.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30147![]()
Liever heb ik dat de wijn mijn lever gloeien laat dan dat van klagen en dodelijk gekreun mijn hart verkilt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
30148![]()
30149![]()
Tweemaal `pardon` maakt het niet half gemeend,
William Shakespeare (1564-1616)
Maar ééns zo sterk.
Engels toneelauteur
30150![]()
Twist over `nodig` niet; de laagste pauper
William Shakespeare (1564-1616)
Kent in het allerarmste overvloed.
Engels toneelauteur

