29951Hoeveel beter is het te wenen van vreugde dan zich te verblijden om verdriet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29951![]()
Hoeveel beter is het te wenen van vreugde dan zich te verblijden om verdriet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29952![]()
Ieder begrip van smart kent twintig schimmen,
William Shakespeare (1564-1616)
Die lijken op smart zélf, maar het niet zijn.
Engels toneelauteur
29953![]()
Ieder kan bij pijn een vrolijk gezicht zetten, behalve die haar heeft.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29954![]()
Iedere neiging tot ondeugd in de man is, `k weet het zeker, zijn vrouwelijk erfdeel.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29955![]()
Iedere slaaf heeft de macht
William Shakespeare (1564-1616)
om zijn onderworpenheid te breken.
Engels toneelauteur
29956![]()
Iedereen hecht aan het leven, maar een man van aanzien hecht meer waarde aan zijn eer.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29957![]()
29958![]()
Ik versta je kussen en jij de mijne, en dat is een opwindend dispuut.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29959![]()
29960![]()
Ik zou niet erg gelukkig zijn als ik kon zeggen hoe gelukkig ik ben.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29961![]()
In daden wordt vaak zuur wat zoet was, blank;
William Shakespeare (1564-1616)
verrot verslaat de lelie onkruidstank.
Engels toneelauteur
29962![]()
In de verdediging moet men de vijand nog sterker zien dan hij in feite is.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29963![]()
In een oneerlijke strijd is ridderlijkheid overbodig.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29964![]()
Indien rang gemaskerd loopt kan zelfs de laagste schurk voor nobel doorgaan en het gezag ontkennen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29965![]()
29966![]()
Jaloezie is het groenogig monster dat de spijs bespot die `t vreet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29967![]()
Je bent beter af met een slecht grafschrift,
William Shakespeare (1564-1616)
dan met lasterpraatjes tijdens je leven.
Engels toneelauteur
29968![]()
Je geeft verdienste geen naam voor zij geboren is, en als zij geboren is, moet haar naam bescheiden zijn.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29969![]()
Je pleegt verraad jegens je eigen vriend,
William Shakespeare (1564-1616)
Indien je hem gekrenkt acht, maar zijn oor
Vervreemdt van je gedachten.
Engels toneelauteur
29970![]()
Je wordt omringd door de vleiers die je verdient.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29971![]()
Juist zoals overdaad veel vasten teelt, wordt elke vrijheid, al te zeer misbruikt, verkeerd in dwang.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29972![]()
29973![]()
Kleine maaltijden met een groots onthaal groeien uit tot grootse festijnen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29974![]()
29975![]()
29976![]()
Kon ieder maar, als enkelen schijnen, zijn:
William Shakespeare (1564-1616)
Van zonde vrij, en die weer vrij van schijn!
Engels toneelauteur
29977![]()
Kwaad wordt met kwaad vergolden, eer met eer,
William Shakespeare (1564-1616)
Recht vraagt om recht, en daarom Leer om Leer.
Engels toneelauteur
29978![]()
29979![]()
Laat komen wat wil
William Shakespeare (1564-1616)
Ook de ergste dag gaat voorbij.
Engels toneelauteur
29980![]()
Laffe honden blaffen het hardst als het bedreigde wild ver voor ze uitloopt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29981![]()
Laster laat men als een erfenis na,
William Shakespeare (1564-1616)
Hij brengt het nageslacht nog schande en scha.
Engels toneelauteur
29982![]()
Leer je mond niet die hoon, want ze is voor kussen geschapen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29983![]()
Lelijkheid is bij een duivel minder afschuwelijk dan bij een vrouw.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29984![]()
Liefde is als een kind dat smacht naar alles wat onbereikbaar is.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29985![]()
Liefde is een kind, dat geen vers echt goed beschrijft,
William Shakespeare (1564-1616)
want iets is niet volgroeid dat groeien blijft.
Engels toneelauteur
29986![]()
29987![]()
Liever een geestige dwaas dan een dwaze geestigheid.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29988![]()
Liever een gek die me gelukkig maakt dan een ervaring die me triestig stemt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29989![]()
Liever één met de dode die we omwille van ònze rust zijn rust hebben bezorgd, dan op de pijnbank van de ziel te krampen, in foltering en kwelling zonder eind.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29990![]()
Liever heb ik dat de wijn mijn lever gloeien laat dan dat van klagen en dodelijk gekreun mijn hart verkilt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29991![]()
29992![]()
Tweemaal `pardon` maakt het niet half gemeend,
William Shakespeare (1564-1616)
Maar ééns zo sterk.
Engels toneelauteur
29993![]()
Twist over `nodig` niet; de laagste pauper
William Shakespeare (1564-1616)
Kent in het allerarmste overvloed.
Engels toneelauteur
29994![]()
Vaak slaat de vrees voor rampen dieper wonden dan zeker weten; want, als men ze kent, kàn het te laat zijn, ja, maar tijdig weten brengt vaak nog redding.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29995![]()
Veel beter kan je spelen met een welp
William Shakespeare (1564-1616)
dan met een oude leeuw die sterven gaat.
Engels toneelauteur
29996![]()
Veel hebben bekeken en niets bezitten, dat is nog eens rijke ogen en arme handen hebben.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
29997![]()
29998![]()
Verborgen leed, als een verstopte oven,
William Shakespeare (1564-1616)
Verbrandt het hart, waarin het woont, tot as.
Engels toneelauteur
29999![]()
Verdriet ontregelt tijd en slapensuur,
William Shakespeare (1564-1616)
Maakt dag van duisternis, en nacht van licht.
Engels toneelauteur
30000![]()

