17451
17451![]()
17452![]()
Hoe scherper dan een slangentand het is
William Shakespeare (1564-1616)
Om een ondankbaar kind te hebben!
Engels toneelauteur
17453![]()
17454![]()
Wat is originaliteit? Het is zichzelf zijn, en nauwkeurig verslag uitbrengen van wat men ziet en is.
Ralph Waldo Emerson (1803-1882)
Amerikaans filosoof
17455![]()
We doen wat we niet kunnen laten en we geven het de mooiste namen.
Ralph Waldo Emerson (1803-1882)
Amerikaans filosoof
17456![]()
Het web van ons leven is gemaakt uit een gemêleerde draad, goed en kwaad ineen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17457![]()
17458![]()
Iedereen kan hartzeer te boven komen behalve die het heeft.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17459![]()
De palmboom is een waterplant die aan land wist te komen.
Ramòn Gòmez de la Serna (1888-1963)
Spaans toneel- en romanschrijver
17460![]()
Jeugd noch schoonheid blijft bestaan,
William Shakespeare (1564-1616)
Alles moet tot stof vergaan.
Engels toneelauteur
17461![]()
Is het zonde vrolijk oud te zijn, dan is menige kroegbaas verdoemd; is dik zijn verfoeilijk, leve dan Pharao`s magere onderdanen!
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17462![]()
Hoe vlug vervalt de band des bloeds uiteen tot opstand als goud het doel wordt!
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17463![]()
Het was me het wereldje wel sinds laaghartig huichelen een compliment werd gevonden.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17464![]()
Klaag niet om wat je niet verhelpen kunt, tracht liever te verhelpen waar je om klaagt.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17465![]()
Laten we in de eerste plaats alle advocaten doden.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17466![]()
Liefde is geen liefde, als daarin iets meespeelt wat verre staat van de essentie zelf.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17467![]()
Het geluk bestaat erin dat men een pechvogel is en zich toch gelukkig voelt.
Ramòn Gòmez de la Serna (1888-1963)
Spaans toneel- en romanschrijver
17468![]()
Macht, praal en eer, `t is alles aarde en slijk,
William Shakespeare (1564-1616)
Want voor de dood is ieder mens gelijk.
Engels toneelauteur
17469![]()
Vertoon van moed wordt van echte moed onderscheiden in de stormen van het lot.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17470![]()
Nodig nooit iemand te eten uit wiens lach je niet kent.
Ramòn Gòmez de la Serna (1888-1963)
Spaans toneel- en romanschrijver
17471![]()
Het verstand kan wel wetten bedenken voor het hart, maar een verhit gemoed springt over de kille regel heen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17472![]()
Mensen die òf in het een òf in het ander overdrijven zijn een akelig soort, en stellen zichzelf aan iedere openbare kritiek bloot, erger nog dan dronkaards.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17473![]()
Waar de grotere ziekte heeft post gevat voelt men de mindere haast niet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17474![]()
17475![]()
Nooddruft heeft de merkwaardige eigenschap om waardeloze dingen waardevol te maken.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17476![]()
Niets loopt zo in de val als wijsheid doet
William Shakespeare (1564-1616)
Die dwaas werd.
Engels toneelauteur
17477![]()
Wij kijken in de afgrond van de ouderdom; en de kinderen staan achter ons en duwen ons erin.
Ramòn Gòmez de la Serna (1888-1963)
Spaans toneel- en romanschrijver
17478![]()
Naakt is hij, hoewel door staal omsloten,
William Shakespeare (1564-1616)
Wiens hart verdorven is door zondigheid.
Engels toneelauteur
17479![]()
O hoeveel schoner schijnt de schoonheid ons,
William Shakespeare (1564-1616)
Als zij `t bevallig sieraad draagt der waarheid!
Engels toneelauteur
17480![]()
Wie door het ongeluk is achterhaald, rest enkel hoop als geneesmiddel.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17481![]()
Wie de hele nacht drinkt en `s morgens vroeg gehangen wordt, kan de volgende dag des te beter uitslapen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17482![]()
Nooit durfde een dichter naar de pen te grijpen,
William Shakespeare (1564-1616)
Vòòr de inkt met Liefdes zuchten was vermengd.
Engels toneelauteur
17483![]()
Vlinders werden door engelen gemaakt tijdens de kantooruren.
Ramon Gomez de la Serna (1888-1963)
Spaans toneel- en romanschrijver
17484![]()
Moord heeft geen tong en toch spreekt moord soms met een miraculeuze spraak.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17485![]()
Voor de dingen die je gratis krijgt
William Shakespeare (1564-1616)
betaal je altijd te veel.
Engels toneelauteur
17486![]()
Wie heuvels afgraaft omdat ze zo hoog zijn
William Shakespeare (1564-1616)
Werpt ergens anders een nog hoger berg op.
Engels toneelauteur
17487![]()
Wie té luchtig met woorden stoeit maakt ze al snel lichtzinnig.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17488![]()
Wie fantaseert over het goede
William Shakespeare (1564-1616)
Verhevigt het gevoel slechts voor `t ergere.
Engels toneelauteur
17489![]()
Wie zich aan oorlog heeft gewijd, die kent geen eigenliefde.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17490![]()
Wie vandaag de dag niet zelf, vòòr hij sterft, een gedenksteen voor zich opricht, die leeft niet langer in de heugenis der mensen, dan de klok luidt en de weduwe weent.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17491![]()
Waar het mooie ontbreekt, schenkt lof geen frisser tint.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17492![]()
Wie toont van goede wil te zijn, heeft recht pardon te vragen, al schiet hij te kort.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17493![]()
17494![]()
Journalistiek: het vermogen om de uitdaging te aanvaarden van de te vullen ruimte.
Rebecca West (1892-1983)
Engels auteur, geboren Cecily Fairfield
17495![]()
Voer met zachte woorden strijd, m`n waarde,
William Shakespeare (1564-1616)
Tot tijd ons vrienden schenkt, en vrienden zwaarden.
Engels toneelauteur
17496![]()
Gelukkig hij die horens draagt
William Shakespeare (1564-1616)
Maar `t weet en van zijn krenkster niet meer houdt.
Engels toneelauteur
17497![]()
Geluk is vluchtig als een schaduw, kort als een droom, snel als een bliksemschicht die in de zwarte nacht plots hemel en aarde verlicht en dan weer opgeslokt wordt door de muil van het duister.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17498![]()
Geluk is als parfum: wij kunnen het niet over een ander uitstorten, zonder dat er enige druppels op onszelf vallen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
17499![]()
17500![]()
Geleerd is elke tong die uw lof kan geven,
William Shakespeare (1564-1616)
En dom is hij die u niet aanstaart als een wonder.
Engels toneelauteur

