45901
| (0 minnen) |
45901![]()
| (0 minnen) |
45902![]()
De wijsheid roept luid door de straten, en iedereen houdt zich doof.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45903![]()
| (0 minnen) |
45904![]()
De wonde die we onszelf slaan, heelt het slechtst.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (2 minnen) |
45905![]()
Derde visser: Ik vraag me af, baas, hoe wissen het in zee uithouden.
William Shakespeare (1564-1616)
Eerste visser: Wel, net als de mensen aan wal: de groten eten de kleinen op.
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45906![]()
Des te spijtiger dat dwazen in hun wijsheid niet mogen zeggen wat wijzen in hun dwaasheid doen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45907![]()
| (0 minnen) |
45908![]()
Die grap is het mooist, die ernst aan dwaasheid paart.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45909![]()
Door die gracieuze tooi die waarheid geeft,
William Shakespeare (1564-1616)
lijkt schoonheid nog veel schoner.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45910![]()
Dwaasheid wérkt, mits men er wijs mee omspringt; maar wijzen die de dwaas uithangen falen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45911![]()
Een ander goed kennen houdt in dat men zichzelf kent.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45912![]()
| (0 minnen) |
45913![]()
| (0 minnen) |
45914![]()
Een man die nog een tong heeft is geen man,
William Shakespeare (1564-1616)
als hij daarmee geen vrouw winnen kan.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45915![]()
Een mild gemoed acht in zijn gulheid de anderen even goed.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45916![]()
Een olifant gebruikt zijn poten niet voor beleefdheden; hij heeft ze om op te staan, niet om ze te buigen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45917![]()
Eén rond cijfer op een klein papier is op de juiste plaats miljoenen waard.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45918![]()
| (0 minnen) |
45919![]()
Een vrolijk hart loopt heel de dag, is `t treurig dan is `t na een mijl al moe.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45920![]()
Eerste doodgraver:
William Shakespeare (1564-1616)
Wie bouwt er steviger dan de metselaar, de scheepsbouwer of de timmerman?
Tweede doodgraver:
De galgenmaker, want zijn bouwsel overleeft duizend bewoners.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45921![]()
Er is geen goed of slecht, maar het denken maakt het ervan.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45922![]()
Er is nog nooit een mooie vrouw geweest of ze trok gezichten in een spiegel.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45923![]()
Fantasie stamt altijd af
William Shakespeare (1564-1616)
Van iets van oud verdriet.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45924![]()
Fatsoen weggooien aan een onooglijke slons is als een goed stuk vlees op een smerig bord leggen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45925![]()
Geen achterdocht
William Shakespeare (1564-1616)
ziet ooit oprechtheid aan zichzelf verkocht.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45926![]()
| (1 minnen) |
45927![]()
| (0 minnen) |
45928![]()
| (0 minnen) |
45929![]()
Geen koning zuchtte ooit alleen en zonder algemeen verdriet.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45930![]()
Geen liefdesmakelaar ter wereld weet een man zò bij een vrouw te recommanderen als de reputatie van onverschrokkenheid.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45931![]()
Geen mens die u zo goed kan leiden als uzelf, als u het vuur van de woede met het sap van de rede uit wilt doven of slechts temperen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45932![]()
| (0 minnen) |
45933![]()
Geen plek die door het hemeloog bezocht wordt,
William Shakespeare (1564-1616)
Of voor de wijze is ze een goede haven.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45934![]()
Gelukkig hij die horens draagt
William Shakespeare (1564-1616)
Maar `t weet en van zijn krenkster niet meer houdt.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45935![]()
Goede advocaten hebben nooit een tekort aan cliënten.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45936![]()
| (0 minnen) |
45937![]()
Goede dingen, met zorg volbracht, ontslaan zichzelf van angst.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45938![]()
Goede spijsvertering komt voort uit eetlust, en gezondheid uit beide.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45939![]()
Goedheid die rijkbedeeld is met schoonheid, maakt de schoonheid kortstondig in deugdzaamheid.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45940![]()
Goedheid is schoonheid, maar het schone kwaad
William Shakespeare (1564-1616)
Is maar een lege huls in hels ornaat.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45941![]()
| (0 minnen) |
45942![]()
Het beste middel om nieuw leed te lokken
William Shakespeare (1564-1616)
Is eeuwig om het oude blijven wrokken.
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45943![]()
| (1 minnen) |
45944![]()
| (0 minnen) |
45945![]()
Het is beter laag geboren te zijn en zonder zorg met nederigen te leven, dan uitgedost te zijn in glanzend leed, gekroond met gouden smart.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (1 minnen) |
45946![]()
Het is niet omdat een meisje door een man wordt afgewezen, dat een andere haar mag honen.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45947![]()
Het is soms een deugd de valsheid niet te verraden; een boos woord na een boze daad is dubbel leed.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45948![]()
Het leven is een schouwtoneel, elk speelt daarin zijn deel.
William Shakespeare (1564-1616)
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45949![]()
Het liefste ging ik heen,
William Shakespeare (1564-1616)
ware niet mijn liefste na mijn dood alleen.
Engels toneelauteur
| (0 minnen) |
45950![]()
| (0 minnen) |

