42551Ik speel in alle landen ter wereld, behalve in Tibet, omdat het te hoog is, en in Duitsland, omdat het te laag is.
Arthur Rubinstein (1887-1982)
Pools-Russisch-Amerikaans pianovirtuoos
| (0 minnen) |
42551![]()
Ik speel in alle landen ter wereld, behalve in Tibet, omdat het te hoog is, en in Duitsland, omdat het te laag is.
Arthur Rubinstein (1887-1982)
Pools-Russisch-Amerikaans pianovirtuoos
| (0 minnen) |
42552![]()
Je kunt jezelf of een ander alleen maar beschermen tegen de dingen die de moeite van de inspanning niet waard zijn.
Kees van Beijnum
| (0 minnen) |
42553![]()
`En toen zag ik hem en ik wist het meteen... het was vaginale contractie op het eerste gezicht!`
Van Kooten en De Bie
| (2 minnen) |
42554![]()
`Goedemiddag slijter. Heeft u voor een tientje vergetelheid voor me?`
Van Kooten en De Bie
| (1 minnen) |
42555![]()
`Hebben jullie kabeltelevisie?`
Van Kooten en De Bie
`Nee, nog niet.`
`Dan kom ik niet bij je spelen.`
| (0 minnen) |
42556![]()
`Maar jullie zijn toch ook nog een tijdje getrouwd geweest?`
Van Kooten en De Bie
`Nou nee, dat niet. We hebben wél een jaar lang `s avonds naar de televisie zitten kijken.`
| (0 minnen) |
42557![]()
`Maar zo goed als wij vrijen - dat hebben mijn man en jouw vrouw toch niet in huis?`
Van Kooten en De Bie
`Hoe bedoel je? Samen niet, of geen van beiden?`
| (0 minnen) |
42558![]()
`Nog weggeweest vorig jaar?`
Van Kooten en De Bie
`Nou, niet echt weg. We zijn wel nog even hier en daar wezen kijken. Peru, Bali, Ivoorkust. Die buurten zo`n beetje.`
| (1 minnen) |
42559![]()
`U wilt het dienstmeisje in de bibliotheek gebruiken, meneer de baron?`
Van Kooten en De Bie
| (0 minnen) |
42560![]()
`Vreselijk! En bumper aan bumper! Ik druk mijn elektrische aansteker in, springt de vent in de auto voor mij gillend van zijn stoel omhoog.`
Van Kooten en De Bie
| (0 minnen) |
42561![]()
`Wat was je hoofdprobleem in die tijd?`
Van Kooten en De Bie
`Nou, dat ik dacht dat ik heel erg gelukkig was.`
| (0 minnen) |
42562![]()
`Welke wagens vind jij nou het prettigst rijden? Voor- of achterwielaandrijving?`
Van Kooten en De Bie
`Nou, dat maakt mij niet zoveel uit. Huurwagens vind ik altijd het lekkerste rijden.`
| (1 minnen) |
42563![]()
`Zal ik de fluitketel opzetten?`
Van Kooten en De Bie
`Ja hoor, van mij mag je. Maar ik waarschuw je: hij stààt je niet.`
| (3 minnen) |
42564![]()
`Zeg, jij deed toch medicijnen?`
Van Kooten en De Bie
`Zo`n beetje, ja.`
`Is daar nog wat van terecht gekomen?`
`Ach, wat zal ik zeggen. Ik snij dus een beetje in mensen.`
| (1 minnen) |
42565![]()
`Zeg, jij kreeg toch nog duizend gulden van me?`
Van Kooten en De Bie
`Hè? O, kan wel. Zie maar hoor. Als ik het maar een keertje terugkrijg. Maar nu iets veel belangrijkers: heb jij misschien een vuurtje voor me?`
| (1 minnen) |
42566![]()
`Zijn theorie is dat het weer goed komt met de economie, als er maar voldoende vertrouwen onder de mensen groeit.`
Van Kooten en De Bie
`Vertrouwen waarin?`
`Vertrouwen in zijn theorie.`
| (3 minnen) |
42567![]()
`Zijn ze sterk, bloemenman, deze Gladiolen?`
Van Kooten en De Bie
`Nou en of meneer!` Nee, daar kunt u uw vrouw een behoorlijk pak slaag mee geven hoor!`
| (3 minnen) |
42568![]()
Dogma`s en principes zijn zo recht als een autoweg. Maar liefde en geluk zijn paadjes vol verrassende bochten.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42569![]()
Een jonge prostituée komt op de warme inspraakavond niet veel aan het woord. Er zijn daar nog te veel ouwe hoeren.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42570![]()
Een muur vol kerstkaarten van verre vrienden en daarachter zit een goeie buur.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42571![]()
En beroepsnaaisters geven speldenkussen.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42572![]()
En tot besluit aten wij:
Kadé Bruin (1915-1985)
als twaalf uurtje
een half eendje.
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42573![]()
Gehoord in restaurant:
Kadé Bruin (1915-1985)
De wijn hier brengt je van de kaart,
maar dat bier vilt je.
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42574![]()
Heb je naaste lief als je auto en je hond.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42575![]()
Het is toch maar die veel gesmade auto die de voetganger naar zijn laatste rustplaats rijdt.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42576![]()
Het leven is een centrifuge waarin je blijft ronddraaien als je allang droog achter de oren bent.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42577![]()
Het toppunt van onverschilligheid is een giraffe die z`n schouders ophaalt.
Kadé Bruin (1915-1985)
Nederlands aforist, geboren K.C. de Bruijn
| (0 minnen) |
42578![]()
Sandwichman: reclamejongen wiens broodje nog niet gebakken is.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42579![]()
Toch wel vreemd dat men van iemand die geen kloten aan zijn lijf heeft, zegt dat hij een zak is.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42580![]()
Wellicht een vuiltje aan de lucht, zei de optimist, toen z`n valscherm weigerde.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42581![]()
Wie zwemt in het geld, houdt het hoofd boven water.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42582![]()
Zij noemde hem met recht en roede een goede minnaar.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (1 minnen) |
42583![]()
Zoals de beschaafde kannibaal zei tot de reiziger:
Guy Commerman (Geb. 1938)
`Pleased to meat you!`
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42584![]()
| (0 minnen) |
42585![]()
Ik betaal geen kijkgeld, zei de optimist. Ik ben een zwartkijker.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42586![]()
| (0 minnen) |
42587![]()
Om administratief iets gedaan te krijgen mag je geen blad voor de mond nemen; je moet naar de mond praten.
Guy Commerman (Geb. 1938)
Nieuw Nieuw Vlaams Tijdschrift, maart 1990
| (0 minnen) |
42588![]()
Wie vandaag beweert iets zeker te weten maakt zich gelijk belachelijk.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42589![]()
Wij Nederlanders spreken geen Frans. Daar zijn we te chique voor.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42590![]()
Zielig zijn degenen die het gemaakt hebben want de hele wereld zal jaloers op hen worden.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42591![]()
Eén land kunt u geen bezwaar tegen maken: dat is België. Nee, daar is niks.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42592![]()
Een leek is iemand die er òf nooit is ingetrapt, òf die er ooit is uitgetrapt.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42593![]()
Elke dag laat de baas zich tweemaal door zijn hond door de straat trekken.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42594![]()
| (1 minnen) |
42595![]()
Enkele leerlingen moesten na het eindexamen worden opgenomen. In de maatschappij.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (1 minnen) |
42596![]()
Het gebed van de moderne mens: `Heer, àls u bestaat, red mijn ziel als ik die heb.`
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (1 minnen) |
42597![]()
Het intrigerende van het socialisme vind ik, is dat het het christendom ernstig is gaan nemen. Het intrigerende van het christendom is, dat het dat nooit heeft gepikt.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |
42598![]()
Het is net of juist de aardige mensen doodgaan. Als je even wacht zijn u en ik de enigen die nog over zijn.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (1 minnen) |
42599![]()
| (1 minnen) |
42600![]()
Het wachten is nu nog op een toneelgroep die er geen publiek bij wil.
Fons Jansen (1925-1991)
Nederlands cabaretier
| (0 minnen) |

