50 dialectgezegden bevatten `Zoe`
- ën vroo teent mich toch Zoe aad, ët kos ëm zën ma wol zien (=zijn vrouw lijkt me zo oud als zijn eigen moeder) (Munsterbilzen - Minsters)
- es Zoe dik as e vereke (=dikke man) (Diesters)
- ès Zoe krom as een zichel (=hij loopt helemaal krom) (Sint-Niklaas)
- ès Zoe stom as 't achterste van e veirken (=hij is niet zo slim) (Sint-Niklaas)
- ët kimp Zoe naa nie, assët mér klop (=juist is juist) (Munsterbilzen - Minsters)
- ët stik Zoe naa nie (=het komt zo nauw niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- ët toppunt van vëtês : Zoe rap sjeeë van zën tweide vroo, dat ze zën ieëste nog kan ènhaole (=toppunt van snelheid : je tweede echtgenote die de eerste nog bijbeent na de scheiding) (Munsterbilzen - Minsters)
- ët zal nog ferm stöbbë eî ët Zoe weid ès (=er zal nog menig woordje gesproken worden eer het opglost raakt) (Munsterbilzen - Minsters)
- Gaa zegt zoê maa iêt (=Gij zegt zo maar wat) (Sint-Katelijne-Waver)
- Ge komt er Zoe goe van achter (=Je ziet er goed uit) (Mechels (BE))
- ge moet ni zoë van oewen théoater moake (=Je moet niet zoveel drukte maken) (Antwerps)
- ge zat em zoë de absoluuse geive (=je zou hem zo vergiffenis geven) (Winksels)
- ge Zoe 't n ons Heeëre geevn zonder biecht'n (=schijnbaar iemand met een goede naam) (Waregems)
- ge Zoe jn endeklokke dran oaln (=je zou het besterven) (Lichtervelds)
- ge Zoe miern zièèkn (=het is om razend te worden) (Kortemarks)
- ge Zoe ne noend in ze kloîtn bietn (=in de miserie zitten) (kortemarks)
- ge Zoe nen aop in zn kloîtn bietn, ge Zoet er de meurn van uprien (=je wordt er gek van) (Kortemarks)
- ge Zoe nn oap in ze kloîtn bytn (=je zou er gek van worden) (Lichtervelds)
- ge Zoe t'n ons Hieëre geevn zondr biecht'n (=je zou hem blindelings vertrouwen) (Waregems)
- ge Zoe z'ons Here geven zonder biechten (=het is een onschuldig, braaf meisje) (Kortrijks)
- ge Zoe ze ne schjup geevn (=er valt met hen niet veel aan te vangen) (Kaprijks)
- ge Zoe ze soms an de muur plakkn (=het zijn lastige kinderen) (Kaprijks)
- ge Zoet ze soms oan de muur plakke, ge Zoe ze sewijle oan den hoak hange (=het zijn stoute kinderen) (Gents)
- gee vroo Zoe erm of ze mok hër pennëke werm (=een pannenkoekje kan er altijd af) (Munsterbilzen - Minsters)
- gene pot Zoe sjeef of tër pas ë dèksëlkë op (=op ieder potje past een dekseltje) (Munsterbilzen - Minsters)
- ha is Zoe zot als tieleboawes (=hij is erg gek) (Geels)
- Haai is Zoe scheel as nen otter (=Hij loenst) (turnhouts)
- hae ès nog nie Zoe stoem aster autziet (=hij is slimmer dan je denkt) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae és Zoe kroemp assen ziëkel (=hij loopt zwaar voorover gebukt) (Bilzers)
- hae ès Zoe zot as den atste, mèr den dektaur zaag dat et nog te genaese ès (=hij heeft zijn eigen ook niet gemaakt, maar het gaat al beter) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae goeng Zoe heisteg ter van dür, ziëker omdat ter gepressiërd wor (=hij was er plots vandoor, hij was zeker gehaast) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae hoeng Zoe slap assen sjèttelvod (=de kracht was er uit) (Munsterbilzen - Minsters)
- haj net Zoe (=rustig aan maar) (Kanners)
- He is Zoe lomp as d' achterste van e vèrreke (=Hij is erg dom) (Koersels)
- hëbbe de inne een dikke sjël, dan wieëd de wènter ins Zoe fël (=hebben de ajuinen een dikke schil, dan wordt het en strenge winter) (Munsterbilzen - Minsters)
- Hee' s Zoe goed as koekebroewed. (=Hij is een bovenste beste kerel. Hij is een lieve jongen.) (Herks)
- hei goof ze mutske vur de ierste kier en mun, en zei woord Zoe roed as en poet (=hij gaf voor de eerste keer zijn meisje een kus en zij werd zo rood als een wortel) (Heusdens)
- heil get zaoke zin Zoe gemaekëlëk te verston, dat zelfs ën vroo ze begrip (=wat kan het leven simpel zijn!) (Munsterbilzen - Minsters)
- het stik Zoe naa nie (=het komt zo nauw niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- hij es Zoe stoem as e varke (=hij is héél dom) (Rous (Sint-Genesius-Rode))
- Hij is Zoe zoat as ne Zwitser (=Hij is erg dronken) (Overpelts)
- Hij is Zoe zot as een achterdeur. (=Hij is gek.) (Beverloos )
- Hij lept do Zoe zwésje as kenweet ne wadde / twelk (=Hij is heel zat (dronken)) (Liedekerks)
- ich bén dich Zoe miech as kaa pap (=hoepel op!) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn doeë nie Zoe sjieëtëg op (=er ben daar niet zo erg op gesteld) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn nie Zoe aad as ich traut zien (=ik ben jonger dan ik er uitzie) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn t Zoe mieëg as kaa pap (=ik heb er genoeg van) (Bilzers)
- ich bèn Zoe aad as mën haan, mèr get adder as mën taan (=ik ben zo oud als mijn handen, maar wat ouder als mijn tanden) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn Zoe blaaj dat mën naos ènt midde steed en nie opzaaj (=ik ben o zo blij) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn Zoe giftëg (=ik ben heel kwaad) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen