Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek


Het dialectenwoordenboek kent 3677 spreekwoorden met `in het on`

  1. Tilburgs: goed ingezipt is hallef geschoore. (=een goed begin is het halve werk.)
  2. Lokers: Tis van de kluëten (=Er komt niks van, het is mislukt)
  3. Tilburgs: dur stòn kaojkes in den òrecht (=er staan kaantjes in het aanrechtkastje)
  4. Leids: Je ken an 't gast ! (=Je kan aan het gas!)
  5. Tilburgs: ge wit ôot nôot ! (=je kunt het maar nooit weten)
  6. Hulsters (NL): ghe kunt de pot op (=je zoekt het maar uit!)
  7. Lichtervelds: ge zoe jn endeklokke dran oaln (=je zou het besterven)
  8. Hulsters (NL): tis daor un éle (grôte) affaire (=het is daar een hele drukte)
  9. Oudenbosch: tis laloen met de pet op (=het is een droevige situatie)
  10. Lokers: t'is ieene van 't aulf zeven donker (=het is een dwaas iemand)
  11. Gents: ij ee trekleer in zijn portefoelde, ij es geel oan zijn gat (=het is een gierigaard)
  12. Lichtervelds: tis e gedacht lik een andre (=het is een goed idee)
  13. Luyksgestels: 't is 'nen hillen treej (=het is een heel eind lopen)
  14. kortemarks: da vintje ist gat teegn dêirde (=het is een klein ventje)
  15. Nieuwpoorts (B): 't lihd 'ier oal overende, of: top over koente (=het is hier een chaos)
  16. Oudenbosch: ge kunt ier oew koont nie kere (=het is hier erg krap)
  17. Munsterbilzen - Minsters: ter dievel zit haaj wol op t daok (=het is hier wel bezeten)
  18. Bachten de kupes: ried moran tis koschie (=het is tijd om te vertrekken)
  19. Heusdens: tisaaf me`me lief (=het is uit met de liefde)
  20. Waregems: 't e fooëdr' of da 'k peidege (=het is verder dan ik dacht)
  21. Sint-Niklaas: ei giftur nie om (=het kan hem niks schelen)
  22. Brakels: t'ka mij nie verschiejln' (=het kan me niet schelen)
  23. Roosendaals: da kamme nie schille (=het kan me niet schelen)
  24. Haags: ut zal mèn amme reit roestuh (=het kan me niets schelen)
  25. Erps: t'ken mei ni letten (=het kan mij niet schelen)
  26. Waregems: 't keend zet zijn keel' oopn (=het kind huilt hard)
  27. Ninoofs: de plank op en binn'n (=het kon niet rap genoeg gaan)
  28. Liwwadders: ut ging skeef neet (=het liep uit de hand)
  29. Maas en waals: 't lek op gin botter of breij (=het lijkt nergens op)
  30. Munsterbilzen - Minsters: ver gon strojke trèkke (=het lot moet maar beslissen)
  31. Snekers: Ut ken mij niks skele (=Het maakt mij niets uit)
  32. Twents: noe mot 't nich anhaal'n (=het moet niet gekker worden)
  33. Veurns: drukk'n zoender iente (=het nieuw nauw nemen met de waarheid)
  34. Munsterbilzen - Minsters: immei wiëte wot nen daog et és (=het noorden kwijt zijn)
  35. Oudenbosch: da klopt as ne zwe-rende vienger (=het ontvangen bedrag is juist)
  36. Gents: t wirkt op mein kluute (=het op de zenuwen krijgen)
  37. Veurns: e piek hen op etwieën (=het op iemand gemunt hebben)
  38. Opglabbeeks: de kuuw b iej de hures pakke (=het probleem meteen oplossen)
  39. Hoarens (haren nb): Ut lupt wel los (=Het valt allemaal wel mee)
  40. Geels: 't vriest stejenen öt de groond (=het vriest heel hard)
  41. Westerkwartiers: d'r ging mij 'n lichtje op (=het werd me duidelijk)
  42. Lokers: dè affeseerd ier gelijk buenen knuepen (=het werk schiet niet op)
  43. Sint-Niklaas: de vooi zal jongskus gô krijgen (=het wijfjeskonijn zal gaan bevallen)
  44. Waregems: 't goë agank zoomre wird'n zijn (=het wordt straks zomer)
  45. Waregems: 't goa doar 'n wiel ofluuëpn (=het zal daar verkeerd aflopen)
  46. Munsterbilzen - Minsters: èn feite hübset ook gezoeke (=het zat eraan te komen !)
  47. Sint-Niklaas: ier kunde me doûdnijpen (=hier doet het erg veel pijn)
  48. Westerkwartiers: hij dut 't pioano an (=hij doet het kalm aan)
  49. Sint-Katelijne-Waver: Hij heeft zijne pere gezien (=Hij heeft het moeilijk gehad)
  50. Erps: ei eentjitten of ei eent o zenne rekker (=hij heeft het vast)



Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen