Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek


2 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `in acht`

  1. de egards (tegenover iemand) in acht nemen (=met de nodige beleefdheid behandelen)
  2. zich in acht nemen (=zichzelf verzorgen)

Eén betekenis bevat `in acht`

  1. geen klaviertje over slaan (=alle bijzonderheden in acht nemen)

Het dialectenwoordenboek kent 179 spreekwoorden met `in acht`

  1. Dongens: Achterbergse knollen (=Bewoners van Achterberg)
  2. Turnhouts: plekaaizer (=achterblijver)
  3. Nijlens: achterbaks (=achter uwe rug)
  4. Lommels: ni feul petiek (=niet veel achtenswaardig)
  5. Westerkwartiers: hij het ze achter d'elleboog'n (=hij is achterbaks)
  6. Munsterbilzen - Minsters: vër zen aevevieël (=achteloos, zomaar)
  7. Bolserters: fyne streekjes (=vuile, achterbakse streken)
  8. Westerkwartiers: achternoa bekeek'n (=achteraf bekeken)
  9. Westerkwartiers: die wiet van veur'n niet dat'er van achter'n leeft (=die is dom !!)
  10. Bilzers: ternoë nie koëme zevere (=achteraf niet discuteren)
  11. Kaatsheuvels: het sijs (=een straat achteraf)
  12. Veurns: klapp'n lik een boeër van ze kleëne patatjes (=achteloos over financiële zaken praten)
  13. Oudenbosch: ge mot meej oewe tijt meegaon ee (=je mag niet achterblijven)
  14. Westerkwartiers: hij knipt de kat ien 't duuster'n (=hij is ietwat achterbaks)
  15. Drents Kanoals: achteroaf koakeln de hounder (=achteraf weet je het)
  16. Westerkwartiers: dat het 'n roare noasmoak (=dat geeft achteraf een naar gevoel)
  17. Zeeuws: acht is mie-er as duuzend (=acht)
  18. Venloos: altiëd aan de letste mem hange (=overal achteraan lopen (figuurlijk))
  19. Waregems: acht'r da 't moar zjuust es (=als de som maar uitkomt)
  20. Hansbeeks: D' er zit veel poer acht'r (=Het gaat goed vooruit)
  21. Twents: de achterboks antrekk'n (=zich niet aan een afspraak houden)
  22. Lichtervelds: jis in een achte gesleegn (=hij is onwel geworden)
  23. Bilzers: wot zitger toch mèr ont konkelfoeze aater mene règ (=wat doen jullie toch achterbaks)
  24. Munsterbilzen - Minsters: op vërhand en aateraof és et gauw gezaag (=vooraf en achteraf kan je het wel uitleggen)
  25. Westerkwartiers: wij hemm'm heur gien scheet ien'e reek'n (=wij achten haar niet hoog)
  26. Opglabbeeks: Bieskespeidje (=paadje achter Bieskens)
  27. Fries: It is acht oere Feike, fan bêd ôf komme! (=Het is acht uur Feike, opstaan!)
  28. Westerkwartiers: 't hink'nd peerd komt achteraan (=na goede dagen komen weer slechte)
  29. Gils: aagt van Koam (=acht van Chaam)
  30. Tilburgs: d' aacht van Kaom (=de acht van Chaam)
  31. West-Vlaams: Bachtn de kupe (=Achter de IJzer (Westhoek))
  32. Mechels (NL): Aatenum (=Achter het woonhuis)
  33. Katwijks: we daizen (=het wordt minder (achter uitgaan))
  34. Bilzers: èn de bak zètte (=achter tralies zetten)
  35. Vechtdals: brommers kiekn (=achter de meisjes aan)
  36. Waregems: konkelfoez'n (=zich beraden achter de schermen)
  37. Vlijtingens: op den ère (=achter de woning)
  38. Amsterdams: aan de pan blijven hangen (=als laatste achter blijven)
  39. Ostêns: Ze kruuwde t'speen uut heur klootn achter gernoazen (=het is lastig kruwen achter garnalen)
  40. leuvens: loep zo ni achter me gare (goare) (=zit niet zo achter mij aan)
  41. Hams: hij heet em weggestoken achter de storsj (=hij heeft hem verstopt achter het gordijn)
  42. Veurns: achter 't gat klapp'n (=roddelen)
  43. Zeeuws: Achter d'aoge lôôpen (=Spijbelen)
  44. Bergs: Wete war 't henneke te nest gaat (=Achter de waarheid komen)
  45. Westerkwartiers: hij haar 't noakiek'n (=hij viste achter het net)
  46. Eindhovens: agther is ut kermis (=je moet achter om binnen gaan)
  47. Lebbeeks: auch: achter d'auch loeëpen (=spijbelen)
  48. Waaslands: achter de weijr lopen (=spijbelen)
  49. Katwijks: van achter ut gaes vrete. (=vreemdgaan)
  50. Liempds: tennenan ist krek inter (=daar achter is het precies hetzelfde)



Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen