Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek


Het dialectenwoordenboek kent 570 spreekwoorden met ` zic`

  1. Merenaars: zijn duimen leggen (=zich overgeven)
  2. Antwerps: steld'oeveur (=zich inbeelden)
  3. Veurns: ze gat uutsteek'n (=zich inzetten)
  4. Aalsters: bedesteren (=zich vuil maken)
  5. Westerkwartiers: hij het zich mishad (=hij heeft zich vergist)
  6. Weerts: hae veultj zich gepaerskeuteldj (=hij voelt zich beetgenomen)
  7. Bilzers: zich een brieëk laachte (=zich doodlachen)
  8. Genneps: zich voele als un uitgeloope eitje (=Zich lekker voelen)
  9. Sallands: hi'j löt zich 'n keze nie van 'n stoete ettn. (=Hij laat zich het kaas niet van het brood eten)
  10. Lokers: een ou kapaale moe gekruënd worren (=Als een oude vrouw zich opdirkt:)
  11. Brugs: baron van zeulen en achterlappen (=bluffer; iemand die zich beter voordoet dan hij werkelijk is)
  12. Munsterbilzen - Minsters: da lapter heil ziëker on zen botte (=daar trekt die zich zeker niks van aan)
  13. Weerts: Dae es neet zoeë stóm asse steenktj (=Die laat zich niet voor de gek houden)
  14. Westerkwartiers: wel de schoen paast, trekke 'm aan (=hij die het aangaat moet het zich aantrekken)
  15. Lochristis: ij ee lookerschen brand (=hij heeft zich niet gewassen/ hij is vuil)
  16. Lokers: ij is't er vanoonder geritst (=hij heeft zich stilletjes uit de voeten gemaakt)
  17. Waregems: ie 'n es van gieën klientje vervoard (=hij laat zich door niets afschrikken)
  18. Sevenums: Din bist van iën vleeg nit (=Hij laat zich niet gek maken)
  19. Westerkwartiers: hij krigt 't op 'e heup'm (=hij zet zich er nu helemaal voor in)
  20. Westerkwartiers: hij het 'n brede rug (=hij trekt zich het commentaar niet aan)
  21. Gronings: hai is n hoan(e) mit stront aan de pootn (=hij verbeeldt zich heel wat)
  22. Westerkwartiers: hij stak zien haand ien 'n wespenust (=hij ging zich met een vies zaakje bemoeien)
  23. Roeselaars: Ge moet de koas nie van tusn joen stuuten loaten pakn (=Je moet zich niet laten doen)
  24. Veurns: 't zien meeër mèènsjch'n die miss'n of enn'n die piss'n (=iedereen vergist zich wel eens)
  25. Lebbeeks: kriek: Ei lacht'n em 'n kriek (=Hij lachte zich een bult)
  26. Zurriks: De slimste boer peest wellus op zien blök (=Ook de beste kan zich weleens vergissen)
  27. Leefdaals: brekken een brek (kind dat ...) (=op straat spelen en zich vuil maken)
  28. wijlres: doe mós dich neet op d'r kop laote sjiete (=men moet zich niet laten ringeloren)
  29. Waregems: zijn leen d'r an (d'r achter) le(g)ne (=zich inzetten met volle overgave)
  30. Bilzers: op zene kop lotte sjijte; seg lotte bezeeke (=zich laten voor de gek houden)
  31. Westerkwartiers: zien hand'n ien 'n wespenust steek'n (=zich met een vies zaakje gaan bemoeien)
  32. Steins: hae haet zich 'n bräök geluch (=hij heeft zich vertild)
  33. Munsterbilzen - Minsters: zen hoër goeng raechop ston (=hij verschrok zich)
  34. kortemarks: jis in ze gat gebeetn (=hij voelt zich verongelijkt)
  35. Munsterbilzen - Minsters: aut zene kroeëm koeëme (=van zich af bijten)
  36. Steins: Zich rèkke nao de dèkke (=Zich aan de omstandigheden aanpassen)
  37. Bilzers: seg de pleures würke (=zich dood werken)
  38. Munsterbilzen - Minsters: zen knieëk aofvringe (=zich dood werken)
  39. Lichtervelds: etwoa znen oak in sloan (=zich ergens mee bemoeien)
  40. kortemarks: etwoa zne noak insloan (=zich ergens mee bemoeien)
  41. Sint-Katelijne-Waver: Aa kas oepfrette (=Zich ergeren)
  42. Veurns: etwoar over vollen (=zich ergeren aan iets)
  43. Arendonks: ieverans zeune korf binnen drèjen (=zich geliefd maken)
  44. tervurens: flanelle bienen emme (=zich niet goed voelen)
  45. Genneps: Gèn pie.p tabak wérd zien (=Zich niet lekker voelen)
  46. Dilbeeks: zan plaan trekke (=zich uit de slag trekken)
  47. Veurns: ze puuste scheur'n (=zich uit de voeten maken)
  48. Ninoofs: schampavie speel'n (=zich uit de voeten maken)
  49. Graauws: van Lokeren kommen (=zich van niets bewust zijn)
  50. Opglabbeeks: doa stoan ich van te kieke (=zich verwonderen)



Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen